martes, octubre 07, 2008



Juan Gelman representará al español en Festival de Lenguas de América

El poeta argentino ganador de la pasada edición del Premio Cervantes de Literatura, representará al idioma español en el Tercer Festival de Poesía: Las Lenguas de América, que se celebrará el próximo jueves en México y que reunirá a poetas de otras once lenguas, la mayoría indígenas.


Además del español también tendrán voz en el certamen las lenguas zapoteca, dulegaya, el maya de Guatemala y el de México, el tsotsil, el portugués, el wayuunaiki, el mapudungun, el náhualt, el francés y el inglés, informaron el lunes los organizadores al presentar la gran cita literaria.

El escritor mexicano Carlos Montemayor, director artístico del festival, explicó en una rueda de prensa que un evento así "muestra la riqueza idiomática del continente y del propio español en el continente".

Montemayor agregó que durante el encuentro cada poeta leerá una de sus obras en la lengua original en que la escribió y después una traducción al español.

El festival tendrá forma de recital y se llevará a cabo en la sala Nezahualcóyotl del Centro Cultural Universitario de la Universidad Nacional Autónoma de México (UNAM), en la capital mexicana.

El estadounidense Gregory Orr será el representante del inglés, la canadiense France Mongeau, del francés y la brasileña Alice Ruiz, del portugués.

Por su parte, José del Val, director del Programa Universitario México Nación Multicultural de la UNAM, organizador del evento, recordó que 2008 ha sido declarado por la Unesco Año Internacional de la Lengua, lo que le da a la reunión un mayor significado.

En su opinión, la poesía es la guía filosófica fundamental de identificación y cohesión social, razón por la cual ha sido el género elegido para mostrar la calidad narrativa de los escritores americanos.

Sólo en México existen once familias lingüísticas de origen indoamericano, que a su vez suman 68 agrupaciones lingüísticas y 364 variantes reconocidas por el Instituto Nacional de Lenguas Indígenas (Inali).


Fuente: Revista de Cultura Ñ

No hay comentarios.: