IDA: The Missing Link
I was always here
under the asphalt
among the humus sapiens
and the homo poeticus
Yesterday I was an idea
or a dream
better yet
I was a small reality
like the grass
Today I am a rock
or a painting
better yet
I am a small image
like the earth.
(translated by Margaret Saine)
IDA: El Eslabón Perdido
Siempre estuve aquí
debajo del asfalto
entre el humus sapiens
y el homo poeticus
Ayer fui una idea
o un sueño
mejor aún
era una realidad pequeña
como la hierba
Ahora soy una piedra
o un cuadro
mejor aún
soy una imagen pequeña
como la tierra.
Fuente: The Link
No hay comentarios.:
Publicar un comentario